Categories: Uncategorized

A message to all complainers

Okay, I had some free time and wanted to check some comments from various places and I noticed one thing.

I am being bashed because of my grammar and translation…

Seriously, I have said it in the “About me” I am a beginner in translation and I don’t have a perfect english and much less a perfect japanese. I really hope that instead of writing those things where I can’t see them, you would write them straight in this website and then at least add the places where you saw the errors so I can learn about them and at the same time help the others have a better reading experience.

In my view I can understand all of the chapters that I have here, but hey I am a person that is reading the raw while translating the work. Maybe I didn’t translate it properly and the meaning didn’t get through properly.

When you guys only write ‘There are grammar errors’ and those kind of stuff add some more info please don’t only say that and leave it like that.

I may not have translated it perfectly but from the comments I can tell that people are still able to follow the story. Heck there are some that have a better understanding than me. So at least that makes me have a bit more confidence.

Well, that is all I had to say. There are some negative comments about the story but there is nothing I can do about those. They exist everywhere after all, but it gets to me that they have complains about me and its about something I can improve. I will be taking some japanese lessons and hopefully I will also get better at english so bear with me as I am still human V_V.

On a side note: I got new editors! 😀 Some of you may have noticed that the prologue chapters were missing, that is because the ED was tinkering with them (almost gave me a heart attack). I will be doing an official announcement at a later time.

Support my translations or commission me to translate a chapter of any series on Patreon!
Reigokai

A translator that needs lots of love~.

View Comments

  • Dont mind the ungrateful leechers.

    Just know that theres a lot more people that appreciates your effort than the one stupid enough to complain.

    The purpose of communication (speaking/writng) is to convey "ideas" to another party. In other words, if the other party UNDERSTANDS what you are conveying, thats all that matters. Typos and grammars are only for those unnecessary perfectionists and just a minor problem.

  • Just so you all know, it's not about being a leecher (since I'm also one :) ), it's about being polite and considerate of the work done and time spent graciously for all of us. Translating is like missionary work, it never ends and there's always some ungrateful bastards complaining.
    Like they say in my House, "if you want a better result, just do it yourself".
    So all of you impolite and ungrateful idiots, just SHUT UP AND DON'T BOTHER THE GOOD PEOPLE.
    Sorry about this, but every time I read about idiots complaining on translation quality, it just makes my blood rush. Talk about rightful indignation.

  • I don't post comments usually but I will say thanks for translating this its a good read and I enjoy it. Why not just take all the good comments and ignore the rest.

  • Umm there are translation errors? "tills head in confusion" hmm its kinda hard form me to notice minor errors cause I read really fast and my comprehension is high so idk what the haters are talking about I think you do good work

  • no pesques a weones xD esta bien para mi ni siquiera agradecen el duro trabajo que haces sigue así yo te apoyo y sique con tu novela que es la raja

Recent Posts

LS – Chapter 320: As such, breaking

I finish the emergency treatment of Wolfe and return to My Lord.  My Lord was…

17 hours ago

ZAP – Chapter 108: Eugene fights the Bird of Death

A gust of wind rose.  Raum spread its 8 wings wide.  The light of the…

3 days ago

LS – Chapter 319: As such, already

Previous Chapter l Next Chapter That was 8 years ago, when I first met Murshto.…

4 days ago

LS – Chapter 318: As such, I continue being

Previous Chapter l Next Chapter No matter how many times I see that figure of…

5 days ago

LS – Chapter 317: As such, decisive battle

Previous Chapter l Next Chapter I suddenly could imbue magic on my chains while we…

7 days ago

LS – Chapter 316: As such, in a perfect state

Previous Chapter l Next Chapter I climb the tower where we think Princess Hilmera is…

1 week ago